China, Export für Europa, Mitte 18. Jh. D 22,8 cm.
Der Teller stammt aus einer Serie mit Darstellungen aus dem Leben
Christi nach Stichen des Holländers Jan Luyken (1649-1712). Im Spiegel
wird grossflächig die Auferstehung gezeigt, eingerahmt von Laub- und
Bandelwerk auf der Fahne. Besch. DAZU: Ein Teller aus derselben Serie
mit der Kreuzigung Christi. Berieben und geklebt. (2)
A GRISAILLE AND GOLD DISH SHOWING THE
RESURRECTION OF CHRIST AFTER A PRINT BY
JAN LUYKEN (1649-1712).
China, export for the European market,
mid 18th c. D 22.8 cm. Minor chips and cracks. TOGETHERWITH:
a grisaille and gold dish showing the crucification, also after a print from
Jan Luyken. Worn and glued. (2)
灰色裝飾繪金裝飾盤,繪基督復活圖,附扬·吕肯(JAN LUYKEN,
1649-1712)版畫。中國,出口歐洲市場,18世紀中期。輕微破損和
裂。加繪基督钉死在十字架上圖灰色裝飾繪金裝飾盤,附扬·吕肯
(JAN LUYKEN, 1649-1712)版畫,經過膠合修復。 (2)
CHF 2 000 / 3 000
EUR 1 850 / 2 780
386* PAAR GROSSE FAMILLE ROSE-TELLER.China, Export für Europa, 18. Jh. D ca. 39 cm.
Kostbarkeiten, Blumen und Früchte schmücken in lockerem Arrangement
den Spiegel, abgeschlossen durch eine Lanzettbordüre in Gold mit Eisen-
rot. Drei symmetrisch angeordnete Blumenbouquets in lebhaften Farben
bilden den Dekor auf der Fahne. Min. besch. (2)
A PAIR OF FAMILLE ROSE AND GOLD CHARGERS
DECORATED WITH FLOWERS AND TREASURES.
China, export for the European market, 18th c. D. c. 39 cm.
對粉彩繪金繪花紋多寶瓷盤。中國,出口歐洲市場,18世紀,直徑大
約39釐米。
CHF 2 000 / 3 000
EUR 1 850 / 2 780
387* PAAR TELLER MIT DEKOR IM MEISSEN-STIL.China, Export für Europa, frühe Qianlong-Periode, D ca. 23 cm.
Der Famille rose-Dekor in frischen Farben mit Eisenrot und Gold gibt im
Spiegel eine typische Meissen-Kauffahrteiszene wieder, eingerahmt durch
einen dem "Laub- und Bandelwerk" nachempfundenen feinen Golddekor.
(2)
A PAIR OF FAMILLE ROSE AND GOLD DISHES WITH PORT
SCENES IN THE MEISSEN STYLE.
China, export for the European
market, early Qianlong period, diameter c. 23 cm. (2)
對粉彩繪金麥森風格港口場景瓷盤。中國,出口歐洲市場,早期乾隆
年間,直徑約23釐米。 (2)
CHF 600 / 900
EUR 560 / 830
| 140
Asiatica |
China
386
(1 von 2)
385
(1 von 2)
387
(1 von 2)